Vyrazil jsem do porodnice vyzvednout manželku a naše novorozené dvojčata, ale našel jsem jen děti a dopis…

Jmenuji se Leo a nikdy nezapomenu na ten pochmurný večer, kdy se zdálo, že celý svět se utopil v šedivém oparu. Silný vítr hnal po obloze potrhané mraky a vlhký vzduch pronikal pod kabát, až mrazil na kost. Spěchal jsem do porodnice, abych vyzvedl svou ženu Isabelle a naše novorozená dvojčata, o jejichž příchodu jsme snili tolik let.
Obvykle jde o radostnou chvíli – vrátit se domů ve čtyřech a začít novou kapitolu rodinného života. Ale už od rána mě provázela neurčitá úzkost: Isabelle neodpovídala na telefony a v esemesce jako by úmyslně vyhýbala detailům.
Spěšně jsem vešel do porodnice, v jejíchž chodbách se vznášela sladká vůně léků a teplý odér plen. Vystoupal jsem do pokoje a našel jen prázdnou postel, zatímco v kolébce spali naši droboučcí dvojčata. Jejich drobné dechy vyzařovaly nevinnost a klid, zatímco se ve mně zvedal děs.
Na stolku ležel dopis, při pohledu na něj se mi sevřelo srdce. Bylo v něm jen pár slov:
„Leo, nemůžu se s vámi vrátit. Odpusť mi…“
Bez podpisu a bez vysvětlení. Stál jsem ohromený, nevěděl jsem, co si myslet.
Po chvíli šoku jsem bezděčně vzal děti do náruče. Jeden z nich se rozplakal, jako by cítil mé znepokojení. V tom okamžiku do pokoje nakoukla sestra Sophie, mladá žena s unaveným obličejem.
— Pane, vaše manželka… už odešla? — zeptala se zmateně.
— Zřejmě ano. A já nevím, kam, — vydechl jsem. — Neviděla jste ji?
Sophie bezmocně pokrčila rameny:
— Byla jsem v ordinaci. Když jsem se vrátila, viděla jsem, že v pokoji nikdo není, kromě dětí. Ani se oficiálně neodhlásila.
Cítil jsem, jak se mi točí hlava. „Proč to udělala? — honilo se mi hlavou. — A copak jsme to nečekali společně?“
Zdravotní sestra mi pomohla s papíry, abych mohl vzít děti domů. Uvnitř jsem však cítil prázdnotu. Kam se poděla Isabelle? Noc uplynula v úzkostech a neustálých starostech o novorozence. Skrze slzy, smíchané se strachem, jsem bezmocně kolébal plačící drobotinu a šeptem prosil: „Všechno bude dobré, jen mi dejte trochu času…“
Ráno, jakmile jsem uspal dvojčata, začal jsem obvolávat všechny známé a příbuzné – bez úspěchu. Nikdo nevěděl, kam Isabelle mohla jít. Vzpomněl jsem si, že v posledních několika měsících vypadala znepokojeně, jako by bojovala s nějakými vnitřními strachy.
A stále říkala: „Všechno je v pořádku, miláčku,“ ačkoli v jejích očích bylo čitelné pochybnost.
Uběhlo několik dní. Mé nervy byly napnuté k prasknutí: jednou bylo třeba krmit děti, podruhé je ukládat ke spánku, mléko se vylévalo nebo jedno z nich plakalo bez přestání – zůstal jsem s kojenci sám a netušil, co se s mou ženou mohlo stát.
Venku neustále mrholilo, z mokrého asfaltu se linula vlhkost, a já téměř nevycházel z bytu, obávaje se, že zmeškám nějakou zprávu od Isabelle.
Jednoho večera, když jsem tiše ukolébával dvojčata, zazvonil telefon. Na displeji se objevil neznámý číslo. Srdce se mi rozbušilo a popadl jsem telefon:
— Haló, kdo je to?
— Leo, tady Georg, tvůj soused. Poslyš, u tvého domu se potuloval nějaký muž, ptal se na tebe a na tvou ženu. Vypadal znepokojeně.
— Nevíš, jak se jmenuje? Proč sem přišel?
— Nepředstavil se. Řekl, že má osobní záležitost a že musí Isabelle rychle najít.
Cítil jsem, jak se mi třesou ruce. Kdo je ten muž? A co když to má něco do činění se zmizením mé ženy?
Téhož večera jsem si podesáté přečetl dopis. „Nemohu se vrátit… Odpusť mi.“ Týrala mě otázka: opravdu utekla z vlastní vůle? Nebo ji k tomu někdo donutil?
Následující den, cítící narůstající paniku, jsem se rozhodl vyrazit do porodnice a osobně pohovořit s lékaři. Možná si něčeho ještě všimli. Déšť nepřestával, studený vítr mi cloumal kabátem, zatímco jsem se hnal po mokrých ulicích jedinou nadějí: zjistit pravdu.
V porodnici mě přijala stejná sestra Sophie, ke které se připojila starší porodní asistentka, Anna. Vyměnily si pohledy a nakonec se přiznaly:
— Isabelle byla poslední týden před porodem velmi napjatá. Stále se ptala, jak brzy bude propuštěna, jako by se bála, že ji zde někdo najde.
— Kdo ji mohl hledat? — zeptal jsem se znovu, snaže se skrýt znepokojení.
Anna vzdychla:
— Zmínila se o starém dluhu, že jí někdo vyhrožuje. Doporučila jsem jí, aby se obrátila na policii, ale ona jen zakroutila hlavou.
Měla jsem pocit, že mi jde hlava kolem. Dluh? Jaký dluh? Diskutovali jsme o všech finančních záležitostech, a o žádných „nástrahách“ jsem nevěděl. Nebo přede mnou něco z minulosti skrývala?
Když jsem se vrátil domů a uspal děti, v chodbě jsem našel tenkou obálku zasunutou pod dveřmi. Uvnitř byl list s rukou psanými řádky:
„Leo, je mi to líto. Všechno vyřeším sama. Nikdo by neměl utrpět. Postarej se o děti…“
Vedle podpisu „I.“ se nacházel setřený otisk, snad od deště nebo od slz. Cítil jsem, jak se mi v krku zvedá knedlík. Proč mě nenechala jí pomoci?
Nečekaně někdo zaklepal na dveře. Otevřel jsem a přede mnou stál ovšem ten muž, jakého popisoval Georg. Vysoký, s přísným pohledem, ale s podivným výrazem rozpaků na tváři.
— Dobrý den, — pronesl vzrušeným hlasem. — Jste Leo?
— Ano. Kdo jste vy?
— Jmenuji se Matteo. Jsem… bratrem Isabelle z otcovy strany.
Po těchto slovech mě jako by zasáhl blesk. Isabelle nikdy nezmínila, že má bratra.
— Poslouchejte, musím s ní mluvit, — pokračoval rychle. — Dozvěděl jsem se, že zmizela po porodu. Nechte mě vejít, všechno vysvětlím.
Vešli jsme do obývacího pokoje a Matteo mi vyprávěl příběh, ze kterého mi mrazilo po těle. Před mnoha lety měl Isabelle otec velké dluhy a v rodině došlo k těžké dramatické události.
Isabelle a její matka tehdy utrpěly, neboť se zastávaly toho člověka, a nakonec Isabelle přísahala, že už nikdy neposkytnou svým blízkým prostor k útoku. Nyní se ti samí lidé na ni opět obrátili, vyhrožujíce veřejným odhalením starých tajemství a požadující nedoplatky.
— Rozhodla se zmizet, aby nikdo neutrpěl, — smutně uzavřel Matteo. — Věřila, že pokud zmizí, nebudete do této záležitosti vy zataženi.
Seděl jsem, bezmocně spuštěl ramena, v kočárku tiše oddechovala naše dvojčata. Matteo se na ně podíval s jemným smutkem:
— Nechci ztratit sestru. Najděme ji spolu.
Strávili jsme několik dní sledováním vlákének: ze starých známých, zapomenutých adres. A nakonec jsme objevili Isabelle v malém přímořském městě, kam se, vyčerpaná a vystrašená, uchýlila v naději, že vše vyřeší sama. Spatřil jsem ji, jak sedí na lavičce u přístavu, kde vzduch zřetelně voněl solí a rybami a šedivá mořská hladina vypadala nekonečně.
Když nás uviděla s Matteem, v jejích očích se zableskla hrůza, která se rychle proměnila v úlevu. Rychle vstala, chtěla něco říct, ale já ji pevně objal, cítící, jak se její ramena třesou.
— Odpusť mi, Leo, — zašeptala. — Nechtěla jsem tě do toho zatahovat…
S těžkostí jsem zadržoval slzy:
— Jsme rodina. Neměla jsi to dělat sama. Už to nikdy nedělej znovu.
Matteo přikývl a já pochopil, že ve třech dokážeme vyřešit jakýkoli problém. Ti, kdo vyhrožovali, nepočítali s naší odhodlaností. Obrátili jsme se na policii a shromáždili důkazy — a případ začal postupovat kupředu. Samozřejmě že nás ještě čekalo absolvování soudních sporů a navrácení klidu do našeho života, ale to nejdůležitější: byli jsme zase spolu.
O několik týdnů později jsem opět držel v náručí naše dvojčata v rodném domě, a vedle mě, se vděčným výrazem, stála má žena. Za okny proudilo jasné sluneční světlo a vzduch najednou naplnil vůně jara, i když v kalendáři byla teprve raná podzim. Bylo to jako symbol obnovy a naděje.
Isabelle se nesměle usmála:
— Odpusť mi… To se už nestane. Chápu, že nelze zachránit všechny, zapomínající na nejbližšího člověka.
Chytil jsem ji za ruku:
— Hlavní je, že jsme spolu a že jsi živá a zdravá. A všechno ostatní překonáme.
V ten okamžik jsem pocítil, jak se teplá vlna úlevy valí a smývá obavy uplynulých dní. Čeká nás ještě dlouhá cesta, ale teď jsem pevně přesvědčený, že žádná tajemství nemohou naši rodinu rozdělit, pokud se budeme držet spolu. A při pohledu na šťastné dětské oči jsem děkoval osudu za to, že jsme se všichni vrátili domů — společně a silnější než kdy předtím.